یادگیری سئو و بهینه سازی سایت با بهترین روش ها

یادگیری سئو و بهینه سازی سایت با بهترین روش ها

یادگیری سئو و بهینه سازی سایت با بهترین روش ها

یادگیری سئو و بهینه سازی سایت با بهترین روش ها

افزایش کارایی و ناوبری سایت

آیا شما به دنبال کشف روش هایی برای افزایش کاربری سایت میباشید ؟ آیا میخواهید ناوبری و کاربرپسندی سایتتان را افزایش دهید ؟ میتوانید پس از خواندن این مقاله به صورت کاملا حرفه ای و تخصصی کارایی سایت خود را افزایش دهید تا بدانید که تنها قیمت طراحی سایت http://www.karimi12.glxblog.com/ شما نیست که به شما کمک میکند ، بلکه این مهم است که سایت شما از نظر کاربران سایت خوب و قابل پسندی باشد .

هنگامی که شخصی وارد سایت شما میشود ، در اولین برخورد با سایت شما با صفحه اصلی شما مواجه خواهد شد بنابراین صفحه اصلی شما اصلی ترین مکان برای جذب مشتری خواهد بود و اهمیت آن نسبت به سایر صفحات شما بسیار بیشتر خواهد بود . هرچه صفحه اصلی شما قدرتمند تر و حرفه ای تر باشد در نگاه اول قدرت جذب بیشتری خواهد داشت پس بنابراین شانس شما برای افزایش فروش بسیار بیشتر خواهد شد.
اگر نسبت به سایت خود اشراف کامل داشته باشید شانس موفقیت شما بسیار بیشتر خواهد شد. باید بدانید که بازدیدکنندگان شما از طریق چه لینکی وارد صفحه شما شده اند ، اگر از طریق موتورهای جستجوگر وارد سایت شما شده اند پس باید بدانید از طریق جستجوی چه کلمه کلیدی ای سایت شما را یافته اند. این مسئله به شما کمک میکند تا نسبت به کلمات کلیدی خود اطلاعات قوی تری بدست آورده و بر روی سئو کلمات مهم تر بیشتر وقت بگذارید.

هنگامی که شما در تعیین معماری وب سایت خود اقداماتی را انجام میدهید باید تصمیم بگیرید که چگونه این اقدامات و در واقع این اطلاعات را سازماندهی نمایید.ممکن است بخواهید اطلاعات را به طور یک جا و کامل در صفحه اصلی قرار داده و در اختیار مردم بگذارید و یا با طراحی بخش های مختلف ، اطلاعات را به صورت مجزا و در قسمت های مربوط به خود در اختیار مردم قرار دهید . یکی از راه های بسیار مناسب و البته کاملا حرفه ای برای سازماندهی اطلاعات استفاده از نقشه سایت است . با این کار میتوانید به کاربران کمک کنید که بدانند در سایت شما چه صفحات و قسمت هایی وجود دارد ، بدین ترتیب آن ها به سادگی میتوانند اطلاعات مد نظر خویش را از صفحات شما استخراج نمایند.

در وب سایت های بزرگ که از حجم انبوهی از اطلاعات برخودار هستند وجود امکانی برای جستجو امری ضروری است. کاربران باید بتوانند با انجام جستجو در وب سایت شما به اطلاعات مد نظر خود دست پیدا کنند زیرا کاربر نمیتواند از میان این همه مطلب و تصویر و... به راحتی و بدون جستجو اطلاعات مد نظر خود را بیابد.
پس از معماری اطلاعات و سازماندهی آن احتیاج به کنترل و نظارت بر طراحی سایت خویش خواهید داشت . مهم ترین نکاتی که باید آن ها را کنترل کرد و روی آن نظارت دقیق تری انجام داد عبارتند از :
از نظرات و پیشنهادات کاربران سایت خود به خوبی بهره مند شوید زیرا هرچه بیشتر درباره خواسته ها و نیازهای کاربران اطلاعات داشته باشید شانس شما برای فراهم کردن زمینه ای برای رفع نیاز های آن ها و به طبع افزایش فروشتان بیشتر و بیشتر خواهد شد.
وب سایت شما باید به طور کامل در دسترس باشد ، سرعت بارگذاری آن باید در حدی باشد که افرادی که از اینترنت پرسرعت استفاده نمیکنند نیز به سادگی وب سایت شما را بازدید نمایند . اگر صفحات سایت شما به طور کامل در دسترس کاربران نباشد ، آن ها از سایت شما خارج خواهند شد زیرا تصور میکنند اطلاعاتشان را بدست نخواهند آورد زیرا وب سایت شما در دسترس نیست.
با استفاده از مطالب فوق میتوانید به افزایش ناوبری وب سایت خود کمک شایانی کرده و وب سایت خود را کاربر پسند نمایید .

مشکلات منابع آموزشی سئو در ایران

سلام چه  نکاتی در مورد  سئو میدانید.


زمینه ی اصلی فعالیت لابراسئو چیست:

با سلام خدمت تمامی دوستان عزیز ,لابراسئو  وب سایتی قدرتمند و نوظهور میباشد که براساس آزمایشات دقیق و تحقیقاتی مستند محتوا های درست و معتبری را برای آموزش سئو در ایران در اختیار شما عزیزان میگذارد.

اما چرا میگوییم لابراسئو منبع معتبری از علم سئو را در اختیار شما میگذارد.
  مشکلات منابع کنونی سئو در ایران :

  منابع کنونی موجود برای سئو در ایران شامل یکی از دسته های زیر میباشد که هر کدام دارای مشکلاتی هستند که در ذیل به آن ها می پردازیم.
مشکلات منابع کنونی سئو در ایران


1 -منابع کپی:

این منابع هیچ اعتباری ندارند چرا که نه بر معتبر بودن دانش و علم شخص کپی کننده اعتباری است و نه بر منبعی که از آن کپی کرده است اعتباری میباشد  فقط عمل کپی بدون هیچ ویرایشی بر اساس علم سئو صورت گرفته است  پس این منابع هیچ اعتباری ندارند.

2 منابع ترجمه شده :

این منابع با ترجمه کردن سایت های انگلیسی زبان که در زمینه ی سئو فعالیت دارند محتوا های ترجمه شده ای از سئو در اختیار کاربران قرار میدهند اما مشکل این منابع ترجمه شده چیست .

با کمی دقت به راحتی میتوان به این موضوع رسید که گوگل رفتاری مشابه برای سایت های انگلیسی زبان با سایت های غیر انگلیسی زبان به ویژه فارسی زبان ندارد یعنی که هنوز به این توانایی نرسیده است که دقتی که برای بررسی سایت های انگلیسی زبان میگذارد برای سایت ها با زبان های دیگر هم بگذارد.

برای مشخص شدن این موضوع چند مثال می آوریم :


گزینه گوگل خود اعلام کرده است برخی از سایت ها را رندوم وار توسط نیرو های انسانی خود (کارمندان خود) بررسی میکند میدانیم که این موضوع تا بحال برای سایت های فارسی زبان اتفاق نیافتاده است ,خود این موضوع یک دلیل برای اثبات رفتار غیر مشابه گوگل برای انواع سایت ها بازبان های مختلف است.

 گوگل بیان کرده است اگر در کنار بک لینک های شما در یک محتوا ,کلمه ی donat یا sponsored باشد یعنی این لینک حمایتی است و ارزش یک بک لینک را ندارد این مورد هم تابحال در سایت های فارسی زبان دیده نشده.

 یک مثال بهتر دیگر برای اینکه مشخص شود گوگل رفتار مشابه ای برای تمامی سایت ها با زبان های مختلف ندارد بررسی الگوریتم تشخیص کیفیت محتوای گوگل است ,این الگوریتم محتواها را از لحاظ کیفیت بررسی میکند سوال اینجاست که آیا واقعا کیفیت و دقتی که این الگوریتم در بررسی

سایت های انگلیسی زبان دارد برابر است با آن کیفیتی که برای سایت های غیر انگلیسی زبان میگذارد ,جواب مسلما خیر است چون گوگل هنوز به این توانایی نرسیده است, درستی این جمله را با یک مثال توضیح میدهیم ,

google translate یک ابزار گوگل برای ترجمه متون به زبان های مختلف است,شما اگر یک متن انگلیسی را به آن دهید تا به فارسی ترجمه کند میبینید که آن متن را بدون ایراد تحویل شما نمیدهد و کلی ایراد ساختاری و معنایی را میتوان در آن یافت ,پس چطور الگوریتم تشخیص کیفیت محتوای

گوگل میتواند کیفیت یک سایت غیر انگلیسی زبان را مانند کیفیت یک سایت انگلیسی زبان بررسی کند پس باز به همان نتیجه میرسیم گوگل قادر نیست رفتاری مشابه برای سایت های غیر انگلیسی زبان با انگلیسی زبان داشته باشد.


 مثال آخر کپی رایت است که در سایت های انگلیسی زبان این قانون به شدت اجرا میشود و باعث حذف و جریمه ی مطالب کپی و کپی کار میشود اما در سایت های غیرانگلیسی زبان این شدت و نظارت دیده نمیشود و اگر شما مثلا به زبان فارسی دنبال یک موضوع در گوگل باشید

میبینید که عموم مطالب در سایت های مختلف کپی هم هستند.


پس باز به جمله ی اول اشاره میکنم تا نتیجه ی اصلی و مهم را بیان کنم :

گوگل قادر نیست رفتاری را که برای سایت های انگلیسی زبان انجام میدهد برای سایت های غیر انگلیسی زبان نیز داشته باشد پس اگر یک سایت انگلیسی زبان درباره سئو مطلبی یا راهکاری برای تغییر ارزش سئو سایت انتشار داد این مطلب

یا راهکار  قرار نیست همان تاثیری را که بر سایت های انگلیسی زبان دارد بر روی سایت های غیر انگلیسی زبان نیز داشته باشد چرا که دید گوگل نسبت به سایت ها با زبان های مختلف کاملا متفاوت است پس منابع ترجمه شده نمیگوییم غیرقابل اعتماد هستند اما

نمیتوانیم صد در صد به آن ها اعتماد کنیم.

3  منابع غیر مستند:

تولیدکنندگان این منابع باتوجه به شنیده ها خود, شایعات,حدس و گمان و...محتوا هایی تولید میکنند و چون دقیق و حساب شده نیستند و براساس حدس و شایعه هستند نمیشود به آن ها نیز رجوع کرد  در ضمن گاهی اوقات نویسنده براساس تجربیات خود مطلبی را انتشار میدهد

مثلا میگوید من کلمه ی کلیدی را در اول عنوان آوردم و همچین تغییراتی را مشاهده کردم اما مشکل ما با این افراد این جاست آیا فقط این تغییر را انجام داده آیا مطمئن است فقط این عمل خاص باعث این تغییر شده است,
شایعات سئو

 

شاید قبلا بک لینکی دریافت کرده یا یک کاردیگری انجام داده حالا آن بک لینک یا حرکت دیگراثر کرده و ایشان فکر کرده است که به خاطر تغییر کلمه ی کلیدی در عنوان بوده است اما در آزمایشات لابراسئو تمامی سایت ها خام هستند و فقط وفقط یک عمل روی آن سایت اعمال میشود و هر تغییری حاصل آن عمل است و هیچ عمل دیگری نیست که روی آن اثر بگذارد پس مطمئنیم با انجام آن عمل بوده است که همچنین اتفاقاتی رخ داده.

همانطور که توضیح دادیم واقعا نمیتوانیم به منابع موجود برای سئو در ایران به شکل صد در صد اعتماد کنیم پس به چه منبعی رجوع کنیم ما نیز به دنبال یک منبع قابل اعتماد بودیم اما متاسفانه منبع های موجود قانع کننده نبودن تا خود به این نتیجه رسیدیم تا خودمان با انجام آزمایشاتی دقیق و مستند به علم سئویی برسیم که در ایران

جوابگو باشد تا هم باعث پیشرفت علم سئوی خودمان و هم هموطنان عزیزمان شود و حاصل آن شد سایت لابراسئو ,که ما در آن نتایج آزمایشاتمان را صادقانه و به شکل زنده انتشار میدهیم و درمورد تغییرات محتوا و ویدیو تولید میکنیم و از آنجا که این مطالب بصورت زنده است هم باعث میشود که شما عزیزان به ما اعتماد کنید و هم

خودتان برداشت خاص خودتان را داشته باشید و حتی اگر ما متوجه موضوعی نشده بودیم شما متوجه آن شوید چرا که همه چیز زنده و مشخص و قابل دسترس است.

منبع: مقاله  ی مشکلات منابع آموزشی سئو در ایران  در لابرا سئو

مشکلات منابع آموزشی سئو در ایران

سلام چه  چیزی در مورد  لابراتوار سئو میدانید.


زمینه ی اصلی فعالیت لابراسئو چیست:

با سلام خدمت تمامی دوستان عزیز ,لابراسئو  وب سایتی قدرتمند و نوظهور میباشد که براساس آزمایشات دقیق و تحقیقاتی مستند محتوا های درست و معتبری را برای آموزش سئو در ایران در اختیار شما عزیزان میگذارد.

اما چرا میگوییم لابراسئو منبع معتبری از علم سئو را در اختیار شما میگذارد.
  مشکلات منابع کنونی سئو در ایران :

  منابع کنونی موجود برای سئو در ایران شامل یکی از دسته های زیر میباشد که هر کدام دارای مشکلاتی هستند که در ذیل به آن ها می پردازیم.
مشکلات منابع کنونی سئو در ایران


1 -منابع کپی:

این منابع هیچ اعتباری ندارند چرا که نه بر معتبر بودن دانش و علم شخص کپی کننده اعتباری است و نه بر منبعی که از آن کپی کرده است اعتباری میباشد  فقط عمل کپی بدون هیچ ویرایشی بر اساس علم سئو صورت گرفته است  پس این منابع هیچ اعتباری ندارند.

2 منابع ترجمه شده :

این منابع با ترجمه کردن سایت های انگلیسی زبان که در زمینه ی سئو فعالیت دارند محتوا های ترجمه شده ای از سئو در اختیار کاربران قرار میدهند اما مشکل این منابع ترجمه شده چیست .

با کمی دقت به راحتی میتوان به این موضوع رسید که گوگل رفتاری مشابه برای سایت های انگلیسی زبان با سایت های غیر انگلیسی زبان به ویژه فارسی زبان ندارد یعنی که هنوز به این توانایی نرسیده است که دقتی که برای بررسی سایت های انگلیسی زبان میگذارد برای سایت ها با زبان های دیگر هم بگذارد.

برای مشخص شدن این موضوع چند مثال می آوریم :


گزینه گوگل خود اعلام کرده است برخی از سایت ها را رندوم وار توسط نیرو های انسانی خود (کارمندان خود) بررسی میکند میدانیم که این موضوع تا بحال برای سایت های فارسی زبان اتفاق نیافتاده است ,خود این موضوع یک دلیل برای اثبات رفتار غیر مشابه گوگل برای انواع سایت ها بازبان های مختلف است.

 گوگل بیان کرده است اگر در کنار بک لینک های شما در یک محتوا ,کلمه ی donat یا sponsored باشد یعنی این لینک حمایتی است و ارزش یک بک لینک را ندارد این مورد هم تابحال در سایت های فارسی زبان دیده نشده.

 یک مثال بهتر دیگر برای اینکه مشخص شود گوگل رفتار مشابه ای برای تمامی سایت ها با زبان های مختلف ندارد بررسی الگوریتم تشخیص کیفیت محتوای گوگل است ,این الگوریتم محتواها را از لحاظ کیفیت بررسی میکند سوال اینجاست که آیا واقعا کیفیت و دقتی که این الگوریتم در بررسی

سایت های انگلیسی زبان دارد برابر است با آن کیفیتی که برای سایت های غیر انگلیسی زبان میگذارد ,جواب مسلما خیر است چون گوگل هنوز به این توانایی نرسیده است, درستی این جمله را با یک مثال توضیح میدهیم ,

google translate یک ابزار گوگل برای ترجمه متون به زبان های مختلف است,شما اگر یک متن انگلیسی را به آن دهید تا به فارسی ترجمه کند میبینید که آن متن را بدون ایراد تحویل شما نمیدهد و کلی ایراد ساختاری و معنایی را میتوان در آن یافت ,پس چطور الگوریتم تشخیص کیفیت محتوای

گوگل میتواند کیفیت یک سایت غیر انگلیسی زبان را مانند کیفیت یک سایت انگلیسی زبان بررسی کند پس باز به همان نتیجه میرسیم گوگل قادر نیست رفتاری مشابه برای سایت های غیر انگلیسی زبان با انگلیسی زبان داشته باشد.


 مثال آخر کپی رایت است که در سایت های انگلیسی زبان این قانون به شدت اجرا میشود و باعث حذف و جریمه ی مطالب کپی و کپی کار میشود اما در سایت های غیرانگلیسی زبان این شدت و نظارت دیده نمیشود و اگر شما مثلا به زبان فارسی دنبال یک موضوع در گوگل باشید

میبینید که عموم مطالب در سایت های مختلف کپی هم هستند.


پس باز به جمله ی اول اشاره میکنم تا نتیجه ی اصلی و مهم را بیان کنم :

گوگل قادر نیست رفتاری را که برای سایت های انگلیسی زبان انجام میدهد برای سایت های غیر انگلیسی زبان نیز داشته باشد پس اگر یک سایت انگلیسی زبان درباره سئو مطلبی یا راهکاری برای تغییر ارزش سئو سایت انتشار داد این مطلب

یا راهکار  قرار نیست همان تاثیری را که بر سایت های انگلیسی زبان دارد بر روی سایت های غیر انگلیسی زبان نیز داشته باشد چرا که دید گوگل نسبت به سایت ها با زبان های مختلف کاملا متفاوت است پس منابع ترجمه شده نمیگوییم غیرقابل اعتماد هستند اما

نمیتوانیم صد در صد به آن ها اعتماد کنیم.

3  منابع غیر مستند:

تولیدکنندگان این منابع باتوجه به شنیده ها خود, شایعات,حدس و گمان و...محتوا هایی تولید میکنند و چون دقیق و حساب شده نیستند و براساس حدس و شایعه هستند نمیشود به آن ها نیز رجوع کرد  در ضمن گاهی اوقات نویسنده براساس تجربیات خود مطلبی را انتشار میدهد

مثلا میگوید من کلمه ی کلیدی را در اول عنوان آوردم و همچین تغییراتی را مشاهده کردم اما مشکل ما با این افراد این جاست آیا فقط این تغییر را انجام داده آیا مطمئن است فقط این عمل خاص باعث این تغییر شده است,
شایعات سئو

 

شاید قبلا بک لینکی دریافت کرده یا یک کاردیگری انجام داده حالا آن بک لینک یا حرکت دیگراثر کرده و ایشان فکر کرده است که به خاطر تغییر کلمه ی کلیدی در عنوان بوده است اما در آزمایشات لابراسئو تمامی سایت ها خام هستند و فقط وفقط یک عمل روی آن سایت اعمال میشود و هر تغییری حاصل آن عمل است و هیچ عمل دیگری نیست که روی آن اثر بگذارد پس مطمئنیم با انجام آن عمل بوده است که همچنین اتفاقاتی رخ داده.

همانطور که توضیح دادیم واقعا نمیتوانیم به منابع موجود برای سئو در ایران به شکل صد در صد اعتماد کنیم پس به چه منبعی رجوع کنیم ما نیز به دنبال یک منبع قابل اعتماد بودیم اما متاسفانه منبع های موجود قانع کننده نبودن تا خود به این نتیجه رسیدیم تا خودمان با انجام آزمایشاتی دقیق و مستند به علم سئویی برسیم که در ایران

جوابگو باشد تا هم باعث پیشرفت علم سئوی خودمان و هم هموطنان عزیزمان شود و حاصل آن شد سایت لابراسئو ,که ما در آن نتایج آزمایشاتمان را صادقانه و به شکل زنده انتشار میدهیم و درمورد تغییرات محتوا و ویدیو تولید میکنیم و از آنجا که این مطالب بصورت زنده است هم باعث میشود که شما عزیزان به ما اعتماد کنید و هم

خودتان برداشت خاص خودتان را داشته باشید و حتی اگر ما متوجه موضوعی نشده بودیم شما متوجه آن شوید چرا که همه چیز زنده و مشخص و قابل دسترس است.

منبع: مقاله  ی مشکلات منابع آموزشی سئو در ایران  در لابرا سئو

مشکلات منابع آموزشی سئو در ایران

سلام چه  نکاتی در باره ی  لابراتوار سئو میدانید.


زمینه ی اصلی فعالیت لابراسئو چیست:

با سلام خدمت تمامی دوستان عزیز ,لابراسئو  وب سایتی قدرتمند و نوظهور میباشد که براساس آزمایشات دقیق و تحقیقاتی مستند محتوا های درست و معتبری را برای آموزش سئو در ایران در اختیار شما عزیزان میگذارد.

اما چرا میگوییم لابراسئو منبع معتبری از علم سئو را در اختیار شما میگذارد.
  مشکلات منابع کنونی سئو در ایران :

  منابع کنونی موجود برای سئو در ایران شامل یکی از دسته های زیر میباشد که هر کدام دارای مشکلاتی هستند که در ذیل به آن ها می پردازیم.
مشکلات منابع کنونی سئو در ایران


1 -منابع کپی:

این منابع هیچ اعتباری ندارند چرا که نه بر معتبر بودن دانش و علم شخص کپی کننده اعتباری است و نه بر منبعی که از آن کپی کرده است اعتباری میباشد  فقط عمل کپی بدون هیچ ویرایشی بر اساس علم سئو صورت گرفته است  پس این منابع هیچ اعتباری ندارند.

2 منابع ترجمه شده :

این منابع با ترجمه کردن سایت های انگلیسی زبان که در زمینه ی سئو فعالیت دارند محتوا های ترجمه شده ای از سئو در اختیار کاربران قرار میدهند اما مشکل این منابع ترجمه شده چیست .

با کمی دقت به راحتی میتوان به این موضوع رسید که گوگل رفتاری مشابه برای سایت های انگلیسی زبان با سایت های غیر انگلیسی زبان به ویژه فارسی زبان ندارد یعنی که هنوز به این توانایی نرسیده است که دقتی که برای بررسی سایت های انگلیسی زبان میگذارد برای سایت ها با زبان های دیگر هم بگذارد.

برای مشخص شدن این موضوع چند مثال می آوریم :


گزینه گوگل خود اعلام کرده است برخی از سایت ها را رندوم وار توسط نیرو های انسانی خود (کارمندان خود) بررسی میکند میدانیم که این موضوع تا بحال برای سایت های فارسی زبان اتفاق نیافتاده است ,خود این موضوع یک دلیل برای اثبات رفتار غیر مشابه گوگل برای انواع سایت ها بازبان های مختلف است.

 گوگل بیان کرده است اگر در کنار بک لینک های شما در یک محتوا ,کلمه ی donat یا sponsored باشد یعنی این لینک حمایتی است و ارزش یک بک لینک را ندارد این مورد هم تابحال در سایت های فارسی زبان دیده نشده.

 یک مثال بهتر دیگر برای اینکه مشخص شود گوگل رفتار مشابه ای برای تمامی سایت ها با زبان های مختلف ندارد بررسی الگوریتم تشخیص کیفیت محتوای گوگل است ,این الگوریتم محتواها را از لحاظ کیفیت بررسی میکند سوال اینجاست که آیا واقعا کیفیت و دقتی که این الگوریتم در بررسی

سایت های انگلیسی زبان دارد برابر است با آن کیفیتی که برای سایت های غیر انگلیسی زبان میگذارد ,جواب مسلما خیر است چون گوگل هنوز به این توانایی نرسیده است, درستی این جمله را با یک مثال توضیح میدهیم ,

google translate یک ابزار گوگل برای ترجمه متون به زبان های مختلف است,شما اگر یک متن انگلیسی را به آن دهید تا به فارسی ترجمه کند میبینید که آن متن را بدون ایراد تحویل شما نمیدهد و کلی ایراد ساختاری و معنایی را میتوان در آن یافت ,پس چطور الگوریتم تشخیص کیفیت محتوای

گوگل میتواند کیفیت یک سایت غیر انگلیسی زبان را مانند کیفیت یک سایت انگلیسی زبان بررسی کند پس باز به همان نتیجه میرسیم گوگل قادر نیست رفتاری مشابه برای سایت های غیر انگلیسی زبان با انگلیسی زبان داشته باشد.


 مثال آخر کپی رایت است که در سایت های انگلیسی زبان این قانون به شدت اجرا میشود و باعث حذف و جریمه ی مطالب کپی و کپی کار میشود اما در سایت های غیرانگلیسی زبان این شدت و نظارت دیده نمیشود و اگر شما مثلا به زبان فارسی دنبال یک موضوع در گوگل باشید

میبینید که عموم مطالب در سایت های مختلف کپی هم هستند.


پس باز به جمله ی اول اشاره میکنم تا نتیجه ی اصلی و مهم را بیان کنم :

گوگل قادر نیست رفتاری را که برای سایت های انگلیسی زبان انجام میدهد برای سایت های غیر انگلیسی زبان نیز داشته باشد پس اگر یک سایت انگلیسی زبان درباره سئو مطلبی یا راهکاری برای تغییر ارزش سئو سایت انتشار داد این مطلب

یا راهکار  قرار نیست همان تاثیری را که بر سایت های انگلیسی زبان دارد بر روی سایت های غیر انگلیسی زبان نیز داشته باشد چرا که دید گوگل نسبت به سایت ها با زبان های مختلف کاملا متفاوت است پس منابع ترجمه شده نمیگوییم غیرقابل اعتماد هستند اما

نمیتوانیم صد در صد به آن ها اعتماد کنیم.

3  منابع غیر مستند:

تولیدکنندگان این منابع باتوجه به شنیده ها خود, شایعات,حدس و گمان و...محتوا هایی تولید میکنند و چون دقیق و حساب شده نیستند و براساس حدس و شایعه هستند نمیشود به آن ها نیز رجوع کرد  در ضمن گاهی اوقات نویسنده براساس تجربیات خود مطلبی را انتشار میدهد

مثلا میگوید من کلمه ی کلیدی را در اول عنوان آوردم و همچین تغییراتی را مشاهده کردم اما مشکل ما با این افراد این جاست آیا فقط این تغییر را انجام داده آیا مطمئن است فقط این عمل خاص باعث این تغییر شده است,
شایعات سئو

 

شاید قبلا بک لینکی دریافت کرده یا یک کاردیگری انجام داده حالا آن بک لینک یا حرکت دیگراثر کرده و ایشان فکر کرده است که به خاطر تغییر کلمه ی کلیدی در عنوان بوده است اما در آزمایشات لابراسئو تمامی سایت ها خام هستند و فقط وفقط یک عمل روی آن سایت اعمال میشود و هر تغییری حاصل آن عمل است و هیچ عمل دیگری نیست که روی آن اثر بگذارد پس مطمئنیم با انجام آن عمل بوده است که همچنین اتفاقاتی رخ داده.

همانطور که توضیح دادیم واقعا نمیتوانیم به منابع موجود برای سئو در ایران به شکل صد در صد اعتماد کنیم پس به چه منبعی رجوع کنیم ما نیز به دنبال یک منبع قابل اعتماد بودیم اما متاسفانه منبع های موجود قانع کننده نبودن تا خود به این نتیجه رسیدیم تا خودمان با انجام آزمایشاتی دقیق و مستند به علم سئویی برسیم که در ایران

جوابگو باشد تا هم باعث پیشرفت علم سئوی خودمان و هم هموطنان عزیزمان شود و حاصل آن شد سایت لابراسئو ,که ما در آن نتایج آزمایشاتمان را صادقانه و به شکل زنده انتشار میدهیم و درمورد تغییرات محتوا و ویدیو تولید میکنیم و از آنجا که این مطالب بصورت زنده است هم باعث میشود که شما عزیزان به ما اعتماد کنید و هم

خودتان برداشت خاص خودتان را داشته باشید و حتی اگر ما متوجه موضوعی نشده بودیم شما متوجه آن شوید چرا که همه چیز زنده و مشخص و قابل دسترس است.

منبع: مقاله  ی مشکلات منابع آموزشی سئو در ایران  در لابرا سئو

مشاوره زناشویی: کدام ویژگی هایی باعث می شود دیگران از ما فاصله بگیرند پس توصیه ها با این بانوانان ازدواج نکنید؟

مشاوره ی ازدواج : کدام خصوصیاتی دلیل می شود دیگران از ما دوری بجویند بنابراین نکات با این دوشیزگانان ازدواج نکنید؟

1- دوشیزگان رمانتیک

این مدل دوشیزگان زندگی خود را بر طبق فیلم های عاشقانه و کتاب های رمان سپری می کنند. و آن ها منتظر آقازاده ای هستند که با مرکب سپید از میان آسمان زیبا به زمین آید

  مشاوره زناشویی  و او را سوار بر مرکب سفیدش کند ، به جایی ببرد  که هیچ مشکلی وجود نداشته باشد، تا بتوانند به خوبی زندگی کنند. آنها دوشیزگانهایی هستند که توسط پدر و مادرها و خانواده هایشان نازپرورده بار آمده اند و چیزی از واقعیات زندگی نمی دانند.

او انتظار دارد کسی تمام مدت از او مراقبت و نگهداری کند، تا مبادا او خواب بدی ببیند و بترسد. فرار کنید!

2- دوشیزگانانی که به شدت مادی‌گرا هستند

برای بیشتر آقایون اینکه زنی فقط به دنبال خریدن آخرین مدل  لباس یا رفتن به مسافرت‌های تفریحی باشد به هیچ عنوان جذاب نیست. زندگی خیلی فراتر از مادیات صرف است.

3- بانوانانی که ظرافت زنانه ندارند

از دید آقایان زن در هر مقام و منصبی که باشد،  مشاوره زناشویی باید زنانگی و  ظرافت خود را حفظ کند (مثل طرز لباس پوشیدن و نحوه صحبت کردن) و این تنها چیزی است که مردان را وادار به تحسین خانم‌ها می‌کند.

4-دوشیزگان های بدگمان

این دختر ها تمام خصوصیات منفی افراد رمانتیک را با خود به همراه دارند. و همیشه جزء "زخم خوردگان" اجتماعند. افراد احساساتی که از ازدواج گذشته خود شکست خورده و به طور ناخودآگاه از ازدواج مجدد واهمه دارند.

ارتباط شما با این افراد به جایی راه نمی برد، چرا که آنها در ابتدا علاقه فراوانی از خود نسبت به شما نشان می دهند، اما پس از چندی اثری از آن باقی نخواهد ماند.

شما همیشه در رابطه خود با او سردر گم هستید. تنها چیزی که تحویل شما می دهد یک مشت معذرت خواهی بیهوده است. هیچ وقت به اندازه کافی برای شما زمان ندارد؛ پس بهتر است  مشاوره ی ازدواج با چنین دوشیزگانی ازدواج نکنید.